PGS.TS Bùi Hiền sử dụng phần mềm chuyển đổi chữ cải tiến.
Sau khi công bố bảng chữ quốc ngữ cải cách, PGS Bùi Hiền lại tiếp tục giới thiệu phần mềm chuyển đổi từ tiếng Việt sang chữ quốc ngữ cải cách.
Phần mềm này do cháu nội Bùi Tiến cùng bạn của anh xây dựng, giúp ông tiết kiệm thời gian, công sức khi muốn chuyển các văn bản tiếng Việt hiện tại sang chữ cải tiến.
Chỉ cần một vài thao tác đơn giản, phềm mềm có thể chuyển đổi bất kỳ một đoạn văn bản nào bằng tiếng Việt hiện tại sang “tiếw Việt” cải cách của ông.
Ông chia sẻ: “Dù Nhà nước đã có trả lời chưa cải cách chữ viết, nhưng tôi vẫn tiếp tục công trình của mình bởi tôi thấy những kết quả nghiên cứu của tôi có ích cho xã hội”.
PGS.TS Bùi Hiền cho biết, chữ quốc ngữ cải cách là công trình nghiên cứu mang tính cá nhân của riêng ông. “Tôi bắt đầu công trình nghiên cứu thầm lặng này đã 40 năm nay, nhưng mới chỉ viết một bài nhỏ trong cuốn kỷ yếu của một hội thảo nói về việc chuyển đổi phụ âm. Thế là dư luận biết đến, và có những ý kiến trái chiều, người phản đối, người ủng hộ chữ cải tiến của tôi.
"Cho đến tận bây giờ, người ta vẫn phản đối, vẫn chửi tôi là điên, là khùng khi nghĩ ra việc cải cách chữ viết. Thậm chí, trên mạng xã hội người ta chế ảnh đưa tôi vào quan tài tới 4 lần, viết cáo phó cả chục lần...
PGS.TS Bùi Hiền: Người ta "rủa" tôi chết, còn tôi thì vẫn sống tốt để tiếp tục công trình nghiên cứu cải cách chữ quốc ngữ của mình.
Nhưng tôi chỉ nghĩ rằng, dư luận phản ứng tiêu cực là vì họ chưa hiểu được hết nguồn gốc của chữ quốc ngữ đang dùng.
Họ chửi tôi là bởi họ không muốn thay đổi một thói quen sử dụng ngôn ngữ đã gần 100 năm nay. Và họ muốn tôi bỏ công trình này đi là vì họ chưa nhận ra được ích lợi khi sử dụng chữ cải cách của tôi mà thôi”.
PGS.TS Bùi Hiền cho hay, ngoài việc đạt đúng yêu cầu của loại chữ tượng thanh “một âm vị - một chữ cái”, chữ quốc ngữ cải cách còn tiết kiệm được rất nhiều thời gian, công sức và tiền bạc thông qua việc giảm số lượng chữ sẽ tăng năng suất lao động và giảm số lượng giấy in ấn…
“Tôi làm khoa học, tự bỏ tiền túi ra làm công trình chứ không lấy tiền của Nhà nước hay của ai nên người ta phản đối thì kệ họ, tôi chẳng đôi co.
Tôi đọc và tiếp thu ý kiến của họ. Về mặt khoa học, họ phát biểu trái mình thì mình nghiên cứu, được thì tiếp thu.
Tôi đã trải qua nhiều những thăng trầm của đời người, những khó khăn của một người làm khoa học. Tôi hiểu, sự phản ứng của dư luận, thậm chí của đồng nghiệp là điều dễ hiểu khi tôi mạnh dạn công bố những điều mới, lạ.
Tôi không buồn bởi những ý kiến trái chiều, bởi ngoài những người bài bác công trình nghiên cứu của tôi, thì vẫn có rất nhiều người ủng hộ tôi. Họ tâm sự với tôi rằng, có nhiều công trình nghiên cứu về ngôn ngữ nhưng chỉ đến công trình của tôi mới khiến họ quan tâm.
Tôi vẫn tiếp tục công trình nghiên cứu của mình, bởi tôi tin vào chân lý là chữ của tôi phản ánh đúng tiếng Việt. Khi phản ánh đúng tiếng Việt thì người Việt mình tiếp thu dễ hơn, nhanh hơn, nhạy hơn, tiết kiệm hơn.
Có thể bây giờ Nhà nước chưa cải cách, nhưng tôi vẫn có niềm tin, trong tương lai chữ cải tiến của tôi sẽ được nhìn nhận đúng đắn, nghiêm túc.